Hay varias situaciones que hacen parte del pasado de la Homo species y que, a veces, especulando [mi especialidad] me han puesto a pensar qué hubiera pasado si la cosa hubiera sido de otro modo.
En general, no me tomo la historia muy en serio (de hecho, casi nada me lo tomo en serio) pero un@ sin querer se entera de cosas y se da cuenta de que la historia es una novela más donde, dependiendo el narrador que la cuenta, los héroes y los tiranos tienen los nombres intercambiados.
También descubre que las motivaciones para hechos que marcaron la Historia están muy lejos de ser aquéllas que fueron aprendidas de memoria en el colegio y que las verdaderas motivaciones quedarán ocultas quizás para siempre...igualmente, que debajo de los actos más celebrados se esconden intereses personales en ocasiones bastante mezquinos y superficiales.
Pues bueno, como me gusta reírme de todo, de todos y de mí, he tomado para empezar ésta quizás Serie denominada ¿Qué hubiera pasado si...? un libro muy difundido, conocido y respetado llamado La SaGraDa BibLia.
¿Por qué? En realidad es un libro que he empezado a leer varias veces pero no he podido terminar, que no lo comprendo y que me despierta reacciones difíciles de manejar debido a que su contenido histórico está muy mezclado con la parte moral y religiosa y pretende ser serio y verdadero, aun cuando está escrito en un lenguaje que a veces no se sabe si hay que tomarlo literal o figuradamente. En pocas, no he podido conservar mi objetividad al leerlo.
También es cierto que las versiones de la Sagrada Biblia a las que he tenido acceso son la mala traducción de la traducción de la enésima traducción de los libros PERMITIDOS POR EL VATICANO ¿?. En fin, mi interés no es teológico.
Para empezar, tomaré el Génesis y la pregunta formulada es:
¿Qué hubiera pasado si en vez de utilizar la palabra Serpiente, se hubiera utilizado la de Ofidio?
Génesis 3: 1-5
1 La serpiente era el más astuto de todos los animales del campo que Yahvé Dios había hecho. Y dijo a la mujer: «¿Cómo es que Dios os ha dicho: No comáis de ninguno de los árboles del jardín?» 2 Respondió la mujer a la serpiente: «Podemos comer del fruto de los árboles del jardín. 3 Mas del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni lo toquéis, so pena de muerte.» 4 Replicó la serpiente a la mujer: «De ninguna manera moriréis.5 Es que Dios sabe muy bien que el día en que comiereis de él, se os abrirán los ojos y seréis como dioses, conocedores del bien y del mal.»
Como vemos La serpiente aparece 3 veces en estos cinco versículos, que hacen referencia al momento de la tentación, inicio del Pecado. La mujer aparece igualmente 3 veces. La mujer aparece al lado de la serpiente en dos ocasiones, en conversación de tú a tú, lo cual demuestra cierta complicidad. Además, son dos sustantivos femeninos que, al aparecer juntos en una imagen mental, por el hecho de pertenecer al mismo género, se equiparan. Es tan así que existen representaciones artísticas de laTentación como un ser fabuloso mitad mujer mitad serpiente.
Veamos que pasaría si se hubiera utilizado la palabra Ofidio:
Génesis 3: 1-5 (Versión eXtRaVíoS)
1 El ofidio era el más astuto de todos los animales del campo que Yahvé Dios había hecho. Y dijo a la mujer: «¿Cómo es que Dios os ha dicho: No comáis de ninguno de los árboles del jardín?» 2 Respondió la mujer al ofidio: «Podemos comer del fruto de los árboles del jardín. 3 Mas del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni lo toquéis, so pena de muerte.» 4 Replicó el ofidio a la mujer: «De ninguna manera moriréis.5 Es que Dios sabe muy bien que el día en que comiereis de él, se os abrirán los ojos y seréis como dioses, conocedores del bien y del mal.»
El ofidio es sustantivo masculino, la mujer es sustantivo femenino. Ya no suena como si dos alegres comadres estuviesen planeando un complot para hacer pecar al incauto de Adán.Al imaginar el ofidio al lado de la mujer yano nos imaginamos al ser fabuloso mitad mujer mitad serpiente, ni siquierase nos ocurre que sea mitad hombre mitad ofidio:nos imaginamos un ofidio enroscado al árbol y que representa un peligro real para la mujer, es decir para Eva. Es más, nos preguntamos qué diantres hacía el descuidado del Adán que ve un ofidio cerca de su amada y nose muestra preocupado.
El ofidio es un animal, la serpiente es un símbolo.
Hasta aquí esta divagación escatológica.
Nota: Este artículo es en son de broma y no pretende burlarse de los creyentes. Cada quien crea en lo que puede.

kinga
4 jun 2007 | 06:12 AM
que bonito post.. me gusto mucho.. sobre todo su aclaracion final, que dice que no es para ofender a nadie... lo digo porque la conozco y usted siempre asegura valerle wuevo lo que la gente piense, pero ambas sabemos que cuando a uno le importa alguien no puede evitar pensar en lo que esa persona opina de uno.
tien razon, voy a creer en lo que pueda
josele
4 jun 2007 | 10:49 AM
Muy curioso, eres una estudiosa de las pequeñas cosas de la vida
Muak!
Astracán
4 jun 2007 | 12:27 PM
Si es que cuando la Iglesia dice ser machista y misógina, lo es con toda sus ganas...
lufepever
4 jun 2007 | 03:10 PM
Kinga: gracias por dejarme en evidencia...
Joselé: lo pequeño es relativo ;P (Pd. la relatividad es relativa jajajajaja)
Astracán: borraré uno porque supongo que se trabó lacoctelera, para variar, y se fue doble :)
Alberto
4 jun 2007 | 03:36 PM
Sinceramente me parece un poco cogido por los pelos(o los anillos), pero si realmente es en tono irónico...he de reconocer que tiene su puntito...jejeje
Yo también creo en lo que puedo (me ha encantado esa puntualización).
Besos agnósticos desde Granada
Alberto
Astracán
4 jun 2007 | 03:39 PM
No, Lulú, fue fallo mío que le di dos veces sin querer al botón de Enviar. Soy el comentarista más rápido del Oeste jejeje :P
lufepever
4 jun 2007 | 06:13 PM
Astracán: antos fue que me lo mandaste dos veces? A qué hora que no sentí? Pero vaya que eres rápido!!
Pd. Si sigo echando pestes de lacoctelera me van a sacar de la blogosfera ;P...
cazador _de_dioses
4 jun 2007 | 06:42 PM
Es de las cosas mas inteligentes que he leido en este blog...
Solo que el Viejo Testamento no esta escrito en español ni nada parecido. Esta en arameo y con las traducciones se pierde mucho. en la actualidad usamos "serpiente" -por usar tu ejemplo-, podriamos usar "ofidio", solo que hago de tu conocimento que las lenguas emparentadas mas de cerca con el sanscrito no usaban vocales en los textos, solo un radical en consonantes, de tal manera que cada quien podia poner lo que queria, de acuerdo a su interpretacion.
ejemplo: la palabra "mater" -no existia. Existia la articulacion "mtr", que asi como se puede transformar en "mater" :madre, se puede transformar en "metro".
el rdical "lp" sepodia transformar en "lupus", pero "lupus" podia significar "loba" -el animal o "prostituta".
y Asi, ad infinitum.